Сообщения без ответовАктивные темы

Сложности перевода

Обсуждения, технические статьи и заметки по Аркануму.
Также здесь находится ветка разработки сборки Арканума.

Re: Сложности перевода

Сообщение Macbeth » 09 ноя 2014, 19:03

Нет, это была твоя идея:

Хм, не уверен... изначально у меня была Выносливость или Усталость. Кто-то надоумил. Но я не буду тратить время на поиски. Это не важно. Не ты так не ты.

Однако на фоне перлов переводческого гения дилемма по поводу перевода Fatigue теряет смысл.

Что именно этим ты хотел сказать? От чего именно у тебя кровь из глаз пошла?
Macbeth [?]

Переводчик
 
 Не в сети
Сообщения: 748
Зарегистрирован: 11 июл 2010, 14:31

Вернуться к началу

Re: Сложности перевода

Сообщение Dementei » 09 ноя 2014, 19:28

Что именно этим ты хотел сказать? От чего именно у тебя кровь из глаз пошла?


Macbeth, лучше иметь "язвительного" Double G, чем никакого.
Давайте жить дружно и не вестись на провокации:))) Стараться прислушиваться к мнениям других людей, хоть они и высказываются в "троллющей" манере.
Все мы, собравшиеся здесь, заинтересованы в создании отличной сборки Арканума, так давайте стремиться к этому...
Считаю, что без таких людей как Double G эта сборка многое потеряет.
Не в обиду будет сказано, но из-за тех косяков, что в сборке нашлись... нужен как минимум еще один знающий человек, который может проверить, что же вы такое наизменяли в этой сборке.
Себя я не могу к таким людям отнести, а Double G могу.

Есть еще товарищ, Kessler с форма на Аг.ру, но он занят и не может сейчас попробовать вашу сборку.
Но после НГ может оценит. В его знаниях у меня тоже сомнений нет.


Хм, не уверен... изначально у меня была Выносливость или Усталость. Кто-то надоумил. Но я не буду тратить время на поиски. Это не важно. Не ты так не ты.

Я прочитал все сообщения из той темы. Изначально ты предложил бодрость, а Double G это очень понравилось. Может кто тебя и надоумил, но не в той теме:)
Dementei [?]

Переводчик
 
 Не в сети
Сообщения: 313
Зарегистрирован: 23 май 2011, 23:02

Вернуться к началу

Re: Сложности перевода

Сообщение Корвелл » 09 ноя 2014, 19:33

Dementei писал(а):Не в обиду будет сказано, но из-за тех косяков, что в сборке нашлись... нужен как минимум еще один знающий человек, который может проверить, что же вы такое наизменяли в этой сборке.

Не в обиду, но безосновательно. Как мы тогда всё это исправили для версии сборки, которую сейчас подготавливаем?
Корвелл [?]

Аватара пользователя
 
 Не в сети
Сообщения: 27
Зарегистрирован: 01 ноя 2014, 15:39
Откуда: Фростфорд, Арленд

Вернуться к началу

Re: Сложности перевода

Сообщение Dementei » 09 ноя 2014, 19:37

Если вы допустили такие ляпы, то вы просто о них не знали, не подумали, не заметили, не проверили...
Прототипы левые. Про перекрашенные части пистолета тоже GG сказал...
Поэтому и нужны еще люди, которые знают хорошо оригинальный не правленый Арканум, чтобы замечать и сообщать о таких ляпах.
Есть еще такое понятие как глаз замылился... со стороны приходят люди и сразу замечают...
Последний раз редактировалось Dementei 09 ноя 2014, 19:37, всего редактировалось 1 раз.
Dementei [?]

Переводчик
 
 Не в сети
Сообщения: 313
Зарегистрирован: 23 май 2011, 23:02

Вернуться к началу

Re: Сложности перевода

Сообщение Macbeth » 09 ноя 2014, 19:37

Давайте жить дружно и не вестись на провокации:))) Стараться прислушиваться к мнениям других людей, хоть они и высказываются в "троллющей" манере.

Дык я и спросил, где что не так-то. Я ж его не гоню, а пытаюсь выудить информацию. :)
Ясное дело, что косяки пока есть и в сборке, и в переводе. Так пишите же, все поправим...

Я прочитал все сообщения из той темы. Изначально ты предложил бодрость, а Double G это очень понравилось. Может кто тебя и надоумил, но не в той теме:)

Окэ. :? В самом деле, какая разница кто? Я же не в укор сказал. Будет Бодрость, пока не придумаем чего-то выдающегося. Заменить дело не сложное, нужно только подумать над наиболее приемлемым вариантом. Новым вариантом. Старые уже обслюнявили по 100 раз. И консенсуса нет.
Macbeth [?]

Переводчик
 
 Не в сети
Сообщения: 748
Зарегистрирован: 11 июл 2010, 14:31

Вернуться к началу

Re: Сложности перевода

Сообщение Корвелл » 09 ноя 2014, 19:42

Dementei, я не про тестирование, а про осмысление ошибок. Helmut указал на наличие ошибки - я её исправил. Мне не нужно ждать, пока за меня это сделает кто-нибудь другой.
Последний раз редактировалось Корвелл 09 ноя 2014, 19:54, всего редактировалось 1 раз.
Корвелл [?]

Аватара пользователя
 
 Не в сети
Сообщения: 27
Зарегистрирован: 01 ноя 2014, 15:39
Откуда: Фростфорд, Арленд

Вернуться к началу

Re: Сложности перевода

Сообщение Корвелл » 09 ноя 2014, 19:51

Давайте писать о конкретном, не затрагивая эмоции других людей. Нам нервы надо сберечь для работы. :nono:

- Нашёл баг.
- Где?
- Здесь.
- Спасибо! Исправлено.
Корвелл [?]

Аватара пользователя
 
 Не в сети
Сообщения: 27
Зарегистрирован: 01 ноя 2014, 15:39
Откуда: Фростфорд, Арленд

Вернуться к началу

Re: Сложности перевода

Сообщение Double G » 09 ноя 2014, 21:46

Dementei писал(а):Прототипы левые.

Кстати, а они откуда? Наверное, это вопрос к Volh. Так как ваша основа — UAP, то с учётом жалоб на полуросликов неправильной национальности предположу следующее:
1 — все прототипы генерируются / некоторые прототипы не генерируются (генерируются с ошибками);
2 — все прототипы не генерируются, они взяты из UAP, с атрибутом «Только чтение» / без «Только чтение» (последние затираются, см. выше);
3 — аццкий коктейль из прототипов UAP, GF и ваших «наработок» ( :o ).
Переустанавливать и всё сверять лень. Кстати, генерацию прототипов можно отключить (не рекомендую).

Корвелл писал(а):Давайте писать о конкретном, не затрагивая эмоции других людей.

Придумал, как тестировать твои правки карт, не проходя игру от начала до конца:
Добавь в стартовый инвентарь, связанный с одной из предысторий, Свитки Телепортации и Невидимости;
Отредактируй диалог Вирджила — добавь в начальную строчку отметки для всех локаций на карте;
Начни игру, выбрав модифицированную предысторию;
После первого диалога с Вирджилом перемещайся к нужной локации на карте с помощью Свитка Телепортации;
Используй Свиток Невидимости, чтобы скрываться от врагов, и проходи все сомнительные места на модифицированной карте.
Вывеси у Сейма Латвии русский имперский флаг и кричи: «Слава Роду! Смерть уродам!»
The culture as a whole and most of its members are insane. The culture is driven by a death urge, an urge to destroy life. Derrick Jensen.
Double G [?]

Аватара пользователя
 
 Не в сети
Сообщения: 60
Зарегистрирован: 11 авг 2013, 20:10

Вернуться к началу

Re: Сложности перевода

Сообщение Корвелл » 09 ноя 2014, 21:53

Double G писал(а):Придумал, как тестировать твои правки карт, не проходя игру от начала до конца:
Добавь в стартовый инвентарь, связанный с одной из предысторий, Свитки Телепортации и Невидимости;
Отредактируй диалог Вирджила — добавь в начальную строчку отметки для всех локаций на карте;
Начни игру, выбрав модифицированную предысторию;
После первого диалога с Вирджилом перемещайся к нужной локации на карте с помощью Свитка Телепортации;
Используй Свиток Невидимости, чтобы скрываться от врагов, и проходи все сомнительные места на модифицированной карте.

Type: START_MAP (MapList.mes)
Корвелл [?]

Аватара пользователя
 
 Не в сети
Сообщения: 27
Зарегистрирован: 01 ноя 2014, 15:39
Откуда: Фростфорд, Арленд

Вернуться к началу

Re: Сложности перевода

Сообщение Double G » 09 ноя 2014, 22:15

Корвелл писал(а):Type: START_MAP (MapList.mes)

Как я понял, из-за этого и возникли глюки в твоём моде — входы в локации были блокированы, а переход между картами не был протестирован.
? Исправлен баг с выходом из шахты Бэсси Тун; [RePack]
? Исправлен баг с выходом с первого уровня Клана Колеса; [RePack]
? Исправлен баг с выходом на второй уровень Клана Колеса; [RePack]
? Исправлен баг с выходом на первый уровень Железного Клана; [RePack]

:preved:
The culture as a whole and most of its members are insane. The culture is driven by a death urge, an urge to destroy life. Derrick Jensen.
Double G [?]

Аватара пользователя
 
 Не в сети
Сообщения: 60
Зарегистрирован: 11 авг 2013, 20:10

Вернуться к началу


Пред.След.



Вернуться в Arcanum

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron