Сообщения без ответовАктивные темы

Перевод имён эльфов Кинтарры

Обсуждения, технические статьи и заметки по Аркануму.
Также здесь находится ветка разработки сборки Арканума.

Перевод имён эльфов Кинтарры

Сообщение Volh » 27 авг 2012, 22:12

Приветствую, камрады!

В связи с возникшим спорным моментом о переводе локации "Falcon’s Ache", я решил создать и эту весьма актуальную тему. Начну с перечисления имён эльфов Кинтарры:
1. Swyft
2. Winde
3. Wrath
4. Sharpe
5. Ivory
6. Fawn (aka Kal-N'driel)
7. Whysper
8. Silver Lady
9. Ellumyn
10. Raven

Хочу обратить внимание на эту фразу: "I am known as Kal-N'driel in the elven tongue. However, you may call me Fawn". Это говорит о том, что в мире Arcanum у эльфов Кинтарры имеется два имени: одно имя на эльфийском, другое - обычное имя. Замечу, что имена в большинстве своём случаев происходят от вполне переводимых английских слов, но с внесёнными изменениями:
1. Swyft - Swift - Стриж
2. Winde - Wind - Ветер
3. Wrath - Гнев
4. Sharpe - Sharp - Острый
5. Ivory - Айвори
6. Fawn (aka Kal-N'driel) - Молодой Олень
7. Whysper - Whisper - Шёпот
8. Silver Lady - Серебряная Леди
9. Ellumyn - Эллюмин (от полноценного слова "иллюминация")
10. Raven - Ворон

Внесённые изменения в переводимые слова могут навести на мысль, что и нам можно коверкать переводимые слова с целью получения имён. В итоге может получиться что-то такое:
1. Swyft - Страйж
2. Winde - Wind - Ветир
3. Wrath - Гнев
4. Sharpe - Sharp - Острай
5. Ivory - Айвори
6. Fawn (aka Kal-N'driel) - Молодой Олень
7. Whysper - Whisper - Шэпот
8. Silver Lady - Серебряная Леди
9. Ellumyn - Эллюмин
10. Raven - Ворон

Как мы видим, перевод имён эльфов Кинтарры - дело довольно сложное и неоднозначное. Так что возникает естественный вопрос, а может быть лучше оставить транскрипцию? В этом случае может получится следующий список имён:
1. Swyft - Свифт
2. Winde - Винд
3. Wrath - Раф
4. Sharpe - Шарп
5. Ivory - Айвори
6. Fawn (aka Kal-N'driel) - Фавн
7. Whysper - Виспер
8. Silver Lady - Серебряная Леди
9. Ellumyn - Эллюмин
10. Raven - Рэйвен

Транскрипция, как мне кажется, звучит лучше, но перевод, судя по всему, может передать задумку авторов игры, которые хотели соотнести эльфов Кинтарры с индейцами Америки, которых, в обоих случаях теснило Объединённое Королевство. Правда, у индейцев имена были звучнее: Дикая Лань, Чёрная Сова и т.п. Вопрос в том, стоит ли эта задумка авторов того, чтобы так напрягаться и портить звучание имён? Ведь далеко не все поймут глубокую задумку разработчиков, игроки, возможно, даже об этом ни на секунду не задумаются.

А что вы, уважаемые камрады, думаете по этому поводу?
Volh [?]

Аватара пользователя
 
 Не в сети
Сообщения: 160
Зарегистрирован: 31 янв 2012, 05:55

Вернуться к началу



Re: Перевод имён эльфов Кинтарры

Сообщение Aldark » 27 авг 2012, 22:45

1. Swyft - Swift - Стриж
2. Winde - Wind - Ветер
3. Wrath - Гнев
4. Sharpe - Sharp - Ловкач
5. Ivory - Клык
6. Fawn (aka Kal-N'driel) - Малыш
7. Whysper - Whisper - Шёпот
8. Silver Lady - Серебряная Леди
9. Ellumyn - illumine - Свет, Свечение, Сияние
10. Raven - Ворон
Aldark [?]

Аватара пользователя

Джедай-Консул
 
 Не в сети
Сообщения: 2112
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:43

Вернуться к началу

Re: Перевод имён эльфов Кинтарры

Сообщение Silent » 27 авг 2012, 23:12

Мне больше нравится вариант с переводом, и не обязательно коверкать слова... по крайней мере, специально все слова коверкать не надо.

1. Swyft - Swift - Стриж. Не знаю, водятся ли там стрижи... может, тут лучше подойдет Быстрый?
4. Sharpe - Sharp - Острый/Ловкач. Ловкач вполне может быть.
5. Ivory - Айвори/Клык. Клык, а не кость? Но, Айвори больше подходит как имя. Хотя, при прочтении слова Ivory первая ассоциация у меня была связана с цветом кости, а не самой костью.
6. Fawn - Молодой Олень/Малыш. Я бы просто Олень написал. )) В общем, пока не знаю.
9. Ellumyn - illumine - Эллюмин/Свет. Эллюмин мне больше нравится.

Нда, не помешала бы какая-то информация по этим эльфам, если она есть.

Кстати, а известно кто тут мужчина, а кто женщина? )
Silent [?]

Аватара пользователя

Координатор
 
 Не в сети
Сообщения: 1527
Зарегистрирован: 01 фев 2011, 13:01

Вернуться к началу

Re: Перевод имён эльфов Кинтарры

Сообщение Volh » 27 авг 2012, 23:17

Мне больше нравится вариант с переводом, и не обязательно коверкать слова... по крайней мере, специально все слова коверкать не надо.

Но для чего-то их разработчики исковеркали...
Нда, не помешала бы какая-то информация по этим эльфам, если она есть.

Некоторую информацию можно взять (Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку).
Кстати, а известно кто тут мужчина, а кто женщина? )

1. Swyft (ж)
2. Winde (м)
3. Wrath (м)
4. Sharpe (м)
5. Ivory (ж)
6. Fawn (aka Kal-N'driel) (ж)
7. Whysper (ж)
8. Silver Lady (ж)
9. Ellumyn (м)
10. Raven (ж)
Volh [?]

Аватара пользователя
 
 Не в сети
Сообщения: 160
Зарегистрирован: 31 янв 2012, 05:55

Вернуться к началу

Re: Перевод имён эльфов Кинтарры

Сообщение wooder » 28 авг 2012, 12:39

Volh писал(а):Но для чего-то их разработчики исковеркали...
Скорее всего имитация акцента, т.к. получается, что общий язык для них не родной, вот и произносят они слова с искажениями. Я бы этот момент опустил.

1. Swyft (ж) - Стриж
2. Winde (м) - Ветер
3. Wrath (м) - Гнев
4. Sharpe (м) - Бдительный (имхо всякие Остряки и Ловкачи не вписываются в саму идею адаптации имен)
5. Ivory (ж) - тут скорее всего Клык, т.к. прямой перевод невозможен.
6. Fawn (aka Kal-N'driel) (ж) - Олень
7. Whysper (ж) - Шёпот
8. Silver Lady (ж) - Серебряная Леди
9. Ellumyn (м) - Свет
10. Raven (ж) - Ворон
<3 DS

OFFLINE 16.10.17 - 02.11.2017
wooder [?]

Аватара пользователя

Planewalker
 
 Не в сети
Сообщения: 833
Зарегистрирован: 29 май 2010, 18:53

Вернуться к началу

Re: Перевод имён эльфов Кинтарры

Сообщение Silent » 28 авг 2012, 14:28

4. Sharpe (м) - не знаю...
5. Ivory (ж) - не знаю, женщина по имени Клык... как-то не ахти.
6. Fawn (ж) - раз это эльфийка, то может Лань?
7. Whysper (ж) - просто подумалось: если Шепот, то как тогда перевести Whysper's Gem? )
Silent [?]

Аватара пользователя

Координатор
 
 Не в сети
Сообщения: 1527
Зарегистрирован: 01 фев 2011, 13:01

Вернуться к началу

Re: Перевод имён эльфов Кинтарры

Сообщение Volh » 28 авг 2012, 17:14

7. Whysper (ж) - просто подумалось: если Шепот, то как тогда перевести Whysper's Gem? )

Камень Шёпота, и звучит нормально, и к свойствам самого камня подходит.
Volh [?]

Аватара пользователя
 
 Не в сети
Сообщения: 160
Зарегистрирован: 31 янв 2012, 05:55

Вернуться к началу

Re: Перевод имён эльфов Кинтарры

Сообщение Silent » 28 авг 2012, 17:51

Volh писал(а):Камень Шёпота
Это если бы Шепот была мужчиной, но она женщина и правильно будет - Камень Шепот. Звучит не очень.
Silent [?]

Аватара пользователя

Координатор
 
 Не в сети
Сообщения: 1527
Зарегистрирован: 01 фев 2011, 13:01

Вернуться к началу

Re: Перевод имён эльфов Кинтарры

Сообщение wooder » 28 авг 2012, 19:56

Шепчущая? Тоже не сахар...
<3 DS

OFFLINE 16.10.17 - 02.11.2017
wooder [?]

Аватара пользователя

Planewalker
 
 Не в сети
Сообщения: 833
Зарегистрирован: 29 май 2010, 18:53

Вернуться к началу

Re: Перевод имён эльфов Кинтарры

Сообщение Volh » 29 авг 2012, 07:56

Так, посмотрим, что у нас получается:

1. Swyft (ж) - Стриж
2. Winde (м) - Ветер
3. Wrath (м) - Гнев
4. Sharpe (м) - Бдительный/Суровый (наиболее неоднозначное имя, нужно будет внимательно исследовать этого персонажа)
5. Ivory (ж) - Айвори/Клык/Беж (цвет слоновой кости входит в группу бежевых, беж - один из вариантов названия бежевого цвета)
6. Fawn (ж) - Олень/Лань
7. Whysper (ж) - Шепот
8. Silver Lady (ж) - Серебряная Леди
9. Ellumyn (м) - Свет/Эллюмин (родственное английское слово "illumine" - make lighter or brighter, может быть подойдёт "Зарево"?)
10. Raven (ж) - Ворон
Volh [?]

Аватара пользователя
 
 Не в сети
Сообщения: 160
Зарегистрирован: 31 янв 2012, 05:55

Вернуться к началу


След.



Вернуться в Arcanum

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2