Сообщения без ответовАктивные темы

Перевод имён эльфов Кинтарры

Обсуждения, технические статьи и заметки по Аркануму.
Также здесь находится ветка разработки сборки Арканума.

Модераторы: Macbeth, Volh, Корвелл

Re: Перевод имён эльфов Кинтарры

Сообщение Aldark » 22 сен 2012, 20:06

Если есть хорошие предложения, как это перевести - мы всегда за! :friends:
Просто, это как демократия - лучше чтобы хоть как-то и что-то было, чем совсем никак )

P.S. +1 за Бежь.
Aldark [?]

Аватара пользователя

Джедай-Консул
 
 Не в сети
Сообщения: 1901
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:43

Вернуться к началу

Re: Перевод имён эльфов Кинтарры

Сообщение TobiasSharp » 22 сен 2012, 21:14

Я так понял, что у каждого эльфа есть два имени - эльфийское и обычное, так? Если так, то для начала мне хотелось бы знать оба, а потом постараюсь что-нибудь придумать.
TobiasSharp [?]

Аватара пользователя
 
 Не в сети
Сообщения: 126
Зарегистрирован: 18 сен 2012, 18:07

Вернуться к началу

Re: Перевод имён эльфов Кинтарры

Сообщение Volh » 22 сен 2012, 21:18

TobiasSharp писал(а):Aldark, Да я понимаю почему не Айвори, но не могу понять, почему Бежь! Остальные имена переведены, на мой взгляд, просто отлично, то что называется художественным переводом. Ясно, что с Ivory гораздо сложнее, но это не повод переводить её как Бежь. IMHO.

Поясню специально для вас мой ход мыслей. Разработчики под "Ivory" точно имели ввиду соответствующий цвет (протагонист называет эльфийку очень красивой, видимо, у неё не совсем обычный для эльфов цвет кожи) - цвет слоновой кости. Конечно, в русском языке ходит слово "айвори" для обозначения этого цвета, но лишь единицы знают, как расшифровывается это слово, а игра рассчитана на понимание массами. Цвет слоновой кости входит в группу бежевых, поэтому мы решили "поиграть" со словом "бежевый". И, как прокомментировал Aldark, если у вас имеется более хорошая версия перевода имени - милости простим.
TobiasSharp писал(а):Я так понял, что у каждого эльфа есть два имени - эльфийское и обычное, так? Если так, то для начала мне хотелось бы знать оба, а потом постараюсь что-нибудь придумать.

К сожалению, далеко не все эльфы называют своё истинное имя - Ivory не исключение.
Volh [?]

Аватара пользователя
 
 Не в сети
Сообщения: 160
Зарегистрирован: 31 янв 2012, 05:55

Вернуться к началу

Re: Перевод имён эльфов Кинтарры

Сообщение Aldark » 22 сен 2012, 21:19

TobiasSharp писал(а):Я так понял, что у каждого эльфа есть два имени - эльфийское и обычное, так? Если так, то для начала мне хотелось бы знать оба, а потом постараюсь что-нибудь придумать.

Ее эльфийское имя не говорится в игре.
Aldark [?]

Аватара пользователя

Джедай-Консул
 
 Не в сети
Сообщения: 1901
Зарегистрирован: 16 май 2010, 23:43

Вернуться к началу

Re: Перевод имён эльфов Кинтарры

Сообщение Volh » 22 сен 2012, 21:26

Итак, с перевесом в три голоса побеждает "Бежь", а это значит, что пора объявлять победителей.

1. Swyft (ж) - Стриж
2. Winde (м) - Ветер
3. Wrath (м) - Гнев
4. Sharpe (м) - Ловкач
5. Ivory (ж) - Бежь
6. Fawn (ж) - Лань
7. Whysper (ж) - Шелест
8. Silver Lady (ж) - Серебряная Госпожа
9. Ellumyn (м) - Блик
10. Raven (ж) - Ворон

Всех благодарю за участие в обсуждении!
Volh [?]

Аватара пользователя
 
 Не в сети
Сообщения: 160
Зарегистрирован: 31 янв 2012, 05:55

Вернуться к началу

Re: Перевод имён эльфов Кинтарры

Сообщение TobiasSharp » 23 сен 2012, 07:38

Aldark, Volh, Ладно, я сдаюсь - вы правы. Я не могу предложить ничего лучше, так что... эх, +1 за Бежь.
TobiasSharp [?]

Аватара пользователя
 
 Не в сети
Сообщения: 126
Зарегистрирован: 18 сен 2012, 18:07

Вернуться к началу

Re: Перевод имён эльфов Кинтарры

Сообщение Melanol » 08 окт 2012, 22:58

Я тут учусь на 3-ем курсе переводчиком на специалитете в университете Уфы и нас тут учат, что даже в одном имени собственном можно использовать несколько способов перевода, не то что в разных именах. Мои варианты:

4. Sharpe (м) - Шарп
5. Ivory (ж) - Айвори
8. Silver Lady (ж) - Серебряная Леди
10. Raven (ж) - Рэйвен

Macbeth, вроде, со мной согласен
Melanol [?]
 
 Не в сети
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 08 окт 2012, 22:50

Вернуться к началу

Re: Перевод имён эльфов Кинтарры

Сообщение Macbeth » 08 окт 2012, 23:03

Ну согласитесь, что Ворон не подходит вообще никак. Начиная с этого все рушится. Давайте подумаем о выборочном переводе...
Не переводить же Mr. Green как Мистер Зеленый?
Macbeth [?]

Переводчик
 
 Не в сети
Сообщения: 740
Зарегистрирован: 11 июл 2010, 14:31

Вернуться к началу

Re: Перевод имён эльфов Кинтарры

Сообщение Volh » 08 окт 2012, 23:10

Ну, пожалуй, начну отвечать на предыдущее сообщение цитатой из моего первого сообщения:
Транскрипция, как мне кажется, звучит лучше, но перевод, судя по всему, может передать задумку авторов игры, которые хотели соотнести эльфов Кинтарры с индейцами Америки, которых, в обоих случаях теснило Объединённое Королевство.

Если мы не будем переводить все имена, то потеряется та самая фишка, ради которой мы практически бесспорно согласились с другой половиной переведённых имён.
4. Sharpe (м) - Шарп

Звучит как всем известная торговая марка.
5. Ivory (ж) - Айвори

Звучит красиво, но не каждый поймёт, что вся идея кроется в цвете, ибо очень немногие знают, что Айвори - это цвет слоновой кости.
8. Silver Lady (ж) - Серебряная Леди

Raven - принцесса, вот что она говорит при случае:
Who's in charge...how dare you? I am daughter of the Queen of the Elves!

Silver Lady не просто уважаемая мадам, она самая настоящая королева эльфов. Так что Госпожа вполне подходит.
10. Raven (ж) - Рэйвен

Да, да, да... Об это имя многие бились, как корабли у Скалистого Берега. Но, если мы примем все остальные имена, то это будет выделяться на их фоне. Если отступим на шаг назад, то придётся отступить ещё на парочку шагов, вернув Шарпе и Айвори, а это будет означать, что мы не справились и вся задумка и ломание копий было напрасным занятием.
Не переводить же Mr. Green как Мистер Зеленый?

Если бы это было имя индейца, то переводили бы именно, как Мистер Зелёный.
Volh [?]

Аватара пользователя
 
 Не в сети
Сообщения: 160
Зарегистрирован: 31 янв 2012, 05:55

Вернуться к началу

Re: Перевод имён эльфов Кинтарры

Сообщение Macbeth » 08 окт 2012, 23:18

Ну а что ты вообще привязался к индейцам? Ты отталкиваешься только от этого в выборе позиции...
да, у них есть клички, иначе их имена хрен произнесешь...

А зачем людям понимать, что такое Айвори? Красиво звучит ну и ладно с ним... сути дела не меняет... хотя Бежь меня в принципе тоже устраивает. Но именно звучание Айвори мне приятнее...

Звучит как всем известная торговая марка.

Он, в конце концов не Панасоник и не Мулинекс...
Шарп... Вполне себе английская фамилия.
(Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку)

Richard Sharpe
(Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть ссылку) (неплохой, кстати, сериал)
Macbeth [?]

Переводчик
 
 Не в сети
Сообщения: 740
Зарегистрирован: 11 июл 2010, 14:31

Вернуться к началу


Пред.След.



Вернуться в Arcanum: Of Steamworks and Magick Obscura

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1